CuBra

HOME
SPECIAAL
AUTEURS
TEKSTEN
BRABANTS
AUDIO
 
 

Jos Naaijkens
Verhalen en gedichten - Inhoudsopgave


 

Ons kerstdieneej dees jaor...          (nieuw)

 

Meej pesjoen           

 

't kuntje van de kerststol

 

De pestoor wies wel raod...                

 

De schôone kerstgedaachte van d'n ober     

 

'n schôone kèrstgedaachte...     

 

'Meej Kèrst dees jaor wil ik wèl wir is wè aanders'  

 

Harrieke 

 

Ik ha men koelkaast nie bij  

 

 Te biechte bij Harremke 

 

 Uit de Roomsche Reeks: Sint Nikolaas  

 

De naachtmis, de wòrstebrôojkes, de krintemik en... et knèntje

 

Sinterklaos òp bezuuk bij AaBeej in Tilburg

 

De Kèrstfèèr

 

Mènne CeeVeej

 

Mèn Voljèère

 

Middelbaore schôolperiekele

 

De kèrstman die mar nie vól kwaam

 

Vruuger bij ons in de Mister Stormstraot (in Tilburg)

 

Twee gedichten

 

  Kèrsemes meej zonder d’n àmmarillus

 

't Lief Vrouwke in 't kepelleke bij Mill-Hill

    (ter gelegenheid van Jos Naaijkens' afscheid op het Mill Hillcollege te

   Goirle 16 juli 2009)

 

  Mill Hill, vruuger en naa (herinneringen t.g.v. 50 jaar Mill Hill College, Goirle)

 

  De kerstbôom in de dôos

 

 As ge overal dol in wordt

 

  et Kerstklêed

 

't Lief Vrouwke in ’t kepelleke bij Mill-Hill

    (gedicht bij het afscheid van rector Jos Berendsen van het Mill-Hillcollege)

  Ròze maondag

  Kèrsemes bij Pirke

 Drie kôoninge


Jos Naaijkens (1944) is geboren en getogen in Tilburg. Nadat hij zijn onderwijsbevoegdheid had gehaald op de Tilburgse kweekschool St. Stanislaus, is hij aan het Brabants Conservatorium gaan studeren voor de akte Schoolmuziek. Hij werkte als docent muziek en CKV (culturele en kunstzinnige vorming) op het Mill Hillcollege in Goirle.

Hij heeft belangstelling voor Brabantse cultuur en dialecten, maar als rechtgeaard Tilburger spreken hem de historie en het dialect van die stad toch wel bijzonder aan. Ieder jaar schrijft hij met Kerst een verhaal of gedicht over het volksleven van Tilburg of Brabant in de kersttijd. Dat doet hij in het Tilburgse dialect. Deze tekst gaat dan - samen met een eigen illustratie - als kerstkaart naar familie en kennissen.