©
2021
Ben van de Pol, Stichting Cultureel Brabant,
Erven Lechim
Stichting Cultureel Brabant heeft zich
ingespannen om in contact te komen met de erven Lechim. Deze
inspanningen hebben niet geleid tot enig contact. Wie van mening is
rechten te kunnen ontlenen aan de publicatie van Lechims verzen op
CuBra, kan daarover in contact treden met de Stichting Cultureel
Brabant.
|
Lechim - Michel van de Ven
zijn dialectverzen
zoals gepubliceerd in de Tilburgse Koerier vanaf 1957
ONDER REDACTIE VAN BEN VAN DE POL
Lechim van
jaar tot jaar
|
Over Lechim
De schrijversnaam Lechim is een anagram van de voornaam van Michel
van de Ven. Michaël (Sjel) Johannes Waltherus Adrianus van de Ven
werd op 28 oktober 1923 in de Capucijnenstraat geboren als zoon van
Catharina van Herwaarden en Michaël Cornelius van de Ven. Zijn vader
was letterzetter van beroep en die startte in de jaren ’30 een eigen
drukkerij, De Hoop genaamd, waar Michel van de Ven eveneens als
letterzetter ging werken. Vanaf 1957 publiceerde Van de Ven elke
week een gedicht in het Tilburgs dialect in
de Tilburgse Koerier.
Dat zou hij blijven doen tot aan zijn dood in 1982, en het maakte
hem bij het Tilburgse publiek even populair als Cees Robbens Prent van de week. Niettemin is er geen enkel vers van Lechim
in boekvorm verschenen, totdat Ed Schilders in
2014 acht gedichten van Lechim opnam in de bloemlezing Ik
praot nie frêet (Gianotten
Printed Media; deel 5 in de reeks InTilburg).
Op website CuBra verschenen eerder enige honderden verzen van
Lechim, door Ben van de Pol geredigeerd vanaf knipsels uit de
Koerier. Deze knipsels waren echter ongedateerd. Nadat alle
jaargangen van de Tilburgse Koerier gedigitaliseerd waren
door het Regionaal Archief van Tilburg is een begin gemaakt met deze
nieuwe website met werk van Lechim. De verzen zijn nu opgenomen in
de volgorde van publicatie. Bewerkbare digitale versies van de
teksten werden verzorgd door Lex van de Pol. Ben van de Pol heeft
deze digitale teksten vervolgens vergeleken met de gedrukte versies
en waar nodig aangepast. Hoewel de spelling van het Tilburgs dialect
zoals Lechim die toepaste soms niet helemaal beantwoordt aan de
spelling zoals die tegenwoordig wordt gehanteerd,
is de originele spelling steeds aangehouden.
|
|
|
|