|
1736
Imitatie van Ver-Vert
door Denesle |
|
KLIK HIER OM DE PDF TE DOWNLOADEN
|
17?? |
Muziek voor clavecimbel, opgedragen aan
Gresset
|
Het betreft mogelijk een reactie op
Gressets 'Discours sur l 'harmonie' (1737)
De uitgave sluit aan bij de werken op
dit gebied van Rameau.
HPM zoekt naar gegevens van de componist die dit werk tekent met 'Voltpd'.
http://gallica.bnf.fr/ark:/12148/btv1b90101109 |
17??
Antoinette Thérèse
Deshoulières |
Ten gerieve van de kinderen
|
Source: Quérard |
1748
Marquis D***
|
Een brief van Vairvert door een
anonieme auteur voor zijn dames
|
|
1758 (?) |
Een prachtige tekening van Saint-Aubin uit een
schetsboek dat zich in Engeland bevindt.
De beschrijving luidt als volgt:
L'homme du jour n'est pas celui du lendemain
Onderkant formulier
(The man of today is not that of tommorrow.)
Artist or maker:
Saint-Aubin, Charles-Germain de (b.1721, d.1786)
Additional handwriting by Pierre-Antoine Tardieu (b.c
1784, d.1869)
Date: 1758?-1775
1822-1869 {One inscription by Tardieu}
Drawing refers to an episode in the life of the
dramatist and poet Gresset that occurred in 1758
Place of Production: Paris, France
Medium: watercolour, ink and graphite on paper
Accession number: 675.335
Commentary
Brief Description:
At the centre of the page facing left is a brown
monkey dressed in a grey cope – a long liturgical mantle, open at
the front and fastened at the breast with a cord. On its head it
wears a four-peaked biretta with a bushy tuft from which a small
grey pennant flies. The monkey steps through a hoop that it holds in
its right paw, and in which it also clasps a crucifix. In its left
paw, the monkey holds a piece of paper on which the words "A / M
Leveque / D’Amiens / 1759" are visible. Hanging from the monkey’s
left arm is a theatrical mask on a cord.
The monkey stands on a line of books stacked
two-high. On their spines can be read the titles (from left to
right) "Sidnei", "Vert Vert", and "Le Mechant". The second book
appears to be alight: flames rise from between its covers. Papers
protrude from beneath the copy of "Sidnei" : on them can be read the
titles, "Edouart" and "La Chartreuse".
A faint imprint of the portrait of a child on the
opposite page is also visible.
Curatorial Commentary
This energetic monkey represents the author,
Jean-Baptiste Gresset, a Jesuit by training (hence the costume) who
abandoned the order in 1735, a year after publication of his
phenomenally successful humorous poem, “Vert-Vert” (1734). Gresset
was elected to the Académie française in 1748, but became
increasingly conservative. As the caption notes, ‘the man of today’
was not ‘tomorrow’s man’. In 1759, seemingly on the prompting of the
bishop of his native Amiens, Louis-François-Gabriel d'Orléans de La
Motte, he burned many of his youthful works. This literary bonfire
is recorded in the drawing. The gesture was accompanied by an open
letter, “Lettre sur la comédie” (‘Letter on the theatre’), in which
he joined in the attack on theatre that Rousseau had started in 1758
with his “Lettre à d’Alembert” (‘Letter to d’Alembert’). Gresset’s
gesture was widely viewed as an attack on the “philosophe” movement,
and Gresset was counter-attacked for it by Voltaire, Piron and
others (Wogue, 265ff.; Cayrol, i, 363)
In this drawing, Gresset is aping his ecclesiastical
superiors, with a petition to the bishop of Amiens in one hand, and
a cross in the other. The theatrical mask hanging off his arm both
highlights the theatrical issue and also suggests hypocrisy. Besides
“Vert-vert” (1734), other Gresset’s works being stamped under foot
include “Le Méchant” (1747), “Sydnei” (“Sidney”, 1745), “Édouard
[III]” (1740), and “La Chartreuse” (1734).
The early nineteenth-century inscription by
Charles-Germain de Saint-Aubin’s grandson-in-law, Pierre-Antoine
Tardieu, states that Gresset was replaced as minister of Foreign
Affairs by the duc de Choiseul. This is completely erroneous –
Gresset never even approached ministerial office - and it appears
that Tardieu was confusing Gresset with another favoured target of
Charles-Germain’s satire, namely, the Cardinal de Bernis, whom
Choiseul replaced in 1758. However, there was a link between the two
men: Choiseul was widely viewed to be the cynical salon habitué
character in Gresset’s “Le Méchant”.
The “Livre de Caricatures” contains several works
that draw upon the European tradition of “singerie”, in which
monkeys dressed in human clothing mimic human activities. Since the
Middle Ages, monkeys had been used to parody the baser aspects of
human behaviour. Saint-Aubin exploited this tradition, although his
work was also informed by the more elegant, and distinctly French
form of “singerie” introduced by Jean Berain I , which combined
elements from Renaissance grotesque ornament and chinoiserie.
Eighteenth-century French “singerie” is particularly associated with
Claude Audran III , Claude Gillot and Christophe Huet, whose monkeys
dressed as commedia dell’arte figures satirised contemporary society
and anticipated Saint-Aubin’s “papillonneries” (Mauriès, 1997). |
Bijdrage van Jos Swiers
Aanvulling door Jos Swiers
Het schets/tekenboek bevindt zich in de collectie van
Waddesdon manor, een groot landgoed in Engeland dat in de 19de
eeuw werd gebouwd door de Baron de Rotschild. Het is nu een sjiek
hotel annex museum.
|
1759
Desforges-Maillard
|
Berijmde brief als lofzang op Gresset
|
Complete
tekst (jpg) |
1759
Jean Bugarel |
Het graf van Ver-Vert op een
plattegrond van Nevers Quoi
qu'en ait dit la légende, Gresset ne résida jamais dans notre ville.
Il la connut sans
doute, la traversa en prenant le chemin de Moulins, mais ce fut tout.
Cependant Ver-Vert, et donc Gresset, font désormais partie du
patrimoine nivernais. Même si ce n'est qu'une légende, elle nous
apporte un supplément de poésie. Plusieurs magasins dont une
boutique de livres anciens bien connue des bibliophiles, ont mis son
nom sur leurs enseignes. Nos édiles viennent de créer un sentier de
promenade le long de la Loire en direction de Marzy, baptisé de son
nom. Son image illumine les panneaux explicatifs des paysages, de la
flore et de la faune de Loire, (lui qui n'a certainement jamais vu
que la Seine). François Lechat, ancien élève du lycée et auteur
d'une très érudite histoire des rues de Nevers (72), rapporte qu'une
dame de Nevers m'a affirmé avoir vu, de ses yeux vu, la tombe de
Ver-Vert dans l'enclos de l'ancien monastère des Visitandines qui
fut démoli à partir de 1903 à l'exception de la chapelle baroque
classée monument historique.
À l'appui de cette légende nous pouvons citer un document très
officiel intitulé PLAN extrait de la brochure : LA CASERNE DE NEVERS,
par MM. A. Bouveault & Victor Locquin et qui serait la Copie exacte
d'une partie du plan de la VILLE DE NEVERS Terminé en 1759 (73). Or
sur ce plan figure dans un angle du jardin des Visitandines, un
monument légendé "P" Emplacement du tombeau de Vert-Vert. En 1759 ce
tombeau figurait donc officiellement sur les plans de la ville.
Tout ce quartier a été démoli par le bombardement de 1944.
Dommage que nous ne puissions pas "annexer" son auteur à l'histoire
de notre lycée.
Celui-ci, répondant (74) à des lecteurs de son poème qui lui
demandaient si cette histoire était authentique, leur répondit
plaisamment :
...dès que Vert-Vert est cité
Dans les archives du Parnasse
Quel incrédule aurait l'audace
D'en soupçonner la vérité.
72 François Lechat Nevers pas à
pas, (Prix du Centenaire de l'Aiguillon 1980), Impr. Clerc
Saint-Amand 1988,
p. 302
73 Collection personnelle. Selon une indication imprimée :
L'original de ce plan se trouve au musée du
Château.
74 Voir oeuvres complètes de Gresset
|
JEAN BUGAREL : HISTOIRE du LYCÉE de NEVERS.
RECHERCHES, ÉTUDES, DOCUMENTS DE 1900 À 1908
Source
HPM recherche ce plan |
1780 |
Ver-Vert opgenomen in een
verzamelbundel met Parapilla
|
Source: Bulletin du Bouquiniste
Parapilla: 'poème en cinq chants de Charles Borde, histoire d'un
couvent dans le jardin duquel il pousse des phallus'; Alexandrian,
Histoire de la littérature érotique; 1989 |
1780 |
Exemplaar uit het Koninklijk
Huisarchief
|
2011, 3 april
Boekhandelscatalogus
De Zilveren Eeuw (www.AntiqBook)
Van deze uitgave werd in april 2011 een exemplaar aangeboden op het
Internet. Het lijkt erop dat dit exemplaar zich ooit in het Koninklijk
Huisarchief heeft bevonden.
Gresset, M., De L'Académie
Françoise, Oeuvres, Nouvelle Édition, Revue, corrigée &
considérablement augmentée, avec figures, (...) In het eerste
deel bevinden zich vier aardige kopergravures bij het beroemde
gedicht Ver-vert. (...) Londres, z.uitg., 1780, Twee delen, XVI +
292 + (2 blanco) / (IV) + 309 + (3 blanco) pp, 8º, (20,8 x 13 cm),
In oorspronkelijke leren banden. Gladde ruggen met vergulde
versieringen en met de naam van de dichter, de titel van het werk en
het deel in vergulde letters. Voor- en achterplatten met vergulde
versieringen aan en op de randen, maar verkleurd. Bladen voorin en
achterin wat verbruind. Leeslinten. Aan de binnenkant van het
voorplat van beide delen het etiket van de binder: Relié par Doll,
Rue de Seine Nº 53 à Paris. Op het voorste schutblad de naam van een
vorige bezitter, Dr.J. Bronne, de stempels 'Koninklijk Huis-Archief'
en 'Afgeschreven'. |
1782, 21 december |
De schaduw van Ver-Vert - Hij leeft!
Anoniem berijmd vervolg op Ver-Vert door onbekende auteur
|
Bron: Mercure de France 21 december
1782
Klik hier voor de volledige
tekst |
1785-1789
Damas |
Met mijn Ver-vert in jouw Chartreuse
Gedicht/liedtekst van een zekere Damas
voor mejuffrouw Gresset, dochter van de musicus met dezelfde naam,
en familie van de dichter...
|
Source: Courrier lyrique et amusant,
ou Passe-temps des toilettes.... 1785-1789. (www.Gallica)
A Mlle.
GRESSET, fille du Musicien, & parente du Poète de ce nom
Paroles de M. Damas
Air :
Du serin qui te fait envie, &c
Oui,
sans doute, je rends hommage
A l'Ecrivain si regretté
Auquel un simple badinage
A valu l'immortalité.
II me séduit, mais tu m'enflâmes ;
Vas, tes droits sont plus absolus :
Dans l'art de régner sur les âmes,
Minerve en sait moins que Vénus.
Par les
sons touchants de sa lyre
Gresset
tient l'esprit enchanté ;
Mais le cœur connaît le délire
Par ta voix et par ta beauté :
Folâtre, aimable, ingénieuse,
Heureux si mon amour me sert
A pénétrer dans ta Chartreuse,
Pour en devenir le Ververt!
En vain
sur ton étourderie
Glosent des censeurs ennuyeux
Que devraient désarmer, Sophie,
Tes quinze ans et tes jolis yeux.
Sur l'objet de leurs railleries,
Moi, je t'absous de bonne-foi :
Peut-on condamner des folies
Qu'on veut partager avec toi?
|
1800 (ca.) |
Komedie over Gresset
Cette comédie n'a pas été imprimée.
Selon Quérard il y avaient deux auteurs: Boutard et Fontenille.
Quérard sur Boutard:
|
|
1806
Éméric, Louis-Damien
(1765-1825). Trois épîtres, par M. L.-D. Éméric. 1806 |
De
dichter die bonbons als honorarium wenst
Le
moindre auteur n'écrit un mot
Qu'il ne
demande son salaire.
Chacun
pourtant a sa manière ;
Voici la
mienne ; attention :
Sachez
que la condition
Qui
seule a pu monter ma lyre,
Quand
vos femmes au doux sourire
M'ont
demandé pour leurs époux
Une
épître digne de vous,
Pour
avoir de votre obligeance
Un joli
bal de circonstance,
Est
celle d'un rusé gourmand
Qui
dévore la friandise.
Et qui
dans tout, quoi qu'on en dise,
Ne se
conduit pas autrement.
Apprenez
donc sans plus attendre
Que vos
épouses galamment
N'ont
pas cru devoir se défendre,
Et
qu'elles m'ont promis vraiment
Beaucoup
de bonbons pour ma peine.
Et de
pralines par centaine.
Du sucre,
des citrons confits;
Puis
elles m'ont encor promis,
Pour
mettre le comble à ma joie,
Un fort
beau gâteau de Savoie; (*)
Enfin
cent mille autres douceurs
Dignes
des révérendes sœurs
Qui
choyaient ce Ver-Vert aimable,
Qui, par
le plus heureus instinct,
Et par
un trait bien remarquable,
Ruina si
joliment en tain
La soeur
dite Saint-Augustin.
* Toutes
ces friandises sont encore à venir. Les deux épouses qui m'ont
inspiré sont adorables, mais elles aiment mieux recevoir que de
donner. L'auteur n'a pas eu le sort de Ver-Vert. |
|
1807, juni |
Imitatie van Ver-Vert onder de titel
Bleu-Bleu
|
De auteur is mogelijk Albéric
Deville
Source: Quérard |
1817
|
Poésie de Elysio Filinto en imitation
de Gresset Obras
completas; Tomo 1; 1817
|
Elysio Filinto traducteur de Ver-Vert |
1818
Fabel - door Le
Chevalier Coupé de Saint-Donat
|
VER-VERT.
FABLE XVIII.
De dom Ver-vert qui ne connaît l'histoire?
Point n'entreprends de vous la raconter;
A Gresset seul appartînt de chanter
Comment aux rives de la Loire
L'écolier emplumé des nonnes de Nevers
Ecouta les leçons des bateliers pervers ,
Ce perroquet dévot, cet aimable novice
Ouvrant son jeune cœur au vice
Sut bientôt , nous dit-on , jurer et maugréer
Comme un vieux diable au font d'un bénitier.
Tel veut aller au loin étaler sa science
Qu'il perd en voyageant sa première innocence.
C'est à vous , imprudens
Parens,
Que cet apologue s'adresse :
Les voyages , dit-on, forment bien la jeunesse;
Mais combien de Ver-verts je vois dans vos enfants !
|
|
1825
J. Marmont
L'Odontotechnie ou
l'art du dentiste |
De tand van zuster Cunegonda in een boek
over tandheelkunde
...d'une vieille à prétention, Martial
raconte qu'il ne lui restait que quatre dents, encore étaient-elles
branlantes et gâtées ; atteinte d'un rhume, la vieille
coquette, en toussant, les cracha: l'une après l'autre. M. Duval
aurait pu rappeler- en- même temps une plaisanterie que
l'on trouve dans le Vert-Vert de Gresset, et qui probablement
est imitée de celle de Martial : une bonne et vieille religieuse,
épouvantée des jurements du perroquet, et le croyant possédé du
démon, s'enfuit avec tant de précipitation, qu'elle tomba, et, en
tombant, se cassa une dent, c'était l'unique. Nous regrettons que
notre mémoire ne nous fournisse pas le passage de Gresset, dont le
poème jouit d'un succès si mérité : nous ne l'avons pas sous la main,
le lecteur peut y recourir.
De auteur heeft het werk van Gresset dus
niet bij de hand. Het betreft deze regels uit Ver-Vert uit de
vierde zang:
Les jeunes sœurs crurent qu'il
parloit grec.
<<Jour de dieu ! ... mor ! ... mille pipes de diables !>>
Toute la grille, à ces mots effroyables,
tremble d'horreur ; les nonnettes sans voix
font, en fuyant, mille signes de croix :
toutes, pensant être à la fin du monde,
courent en poste aux caves du couvent ;
et, sur son nez, la mere Cunégonde
se laissant choir, perd sa derniere dent.
HPM vraagt zich af of het inderdaad zo is dat Gresset deze regels
baseerde op een passage bij Martialis |
|
1832 |
Een curieus tijdschrift: Vert-Vert
|
Met dank aan Jos Swiers
Bron: Revue de l'histoire de la France,
jrg. 80, nr. 1 |
1842
Pommier, Amédée
(1804-1877)
'A feu Vert/Vert'
uit: Crâneries et
dettes de coeur |
A Feu
Ver-Vert
…………………………..— Tout-à-coup
La joie en mon esprit remplace le dégoût.
Un dieu, craignant pour moi cette traîtreuse
botte,
Tout auprès du poison avait mis l'antidote,
C'est-à-dire Vert-Vert qui s'offrait à mes
yeux
Avec une voix douce, un air tout gracieux,
Et dont l'article aimable et rempli d'accortise
Du premier jugement corrigeait la sottise.
Quand mon orgueil à fond aurait été percé,
Ton baume, ô bon Vert-Vert, l'eût a
l'instant pansé,
Et ce doux appareil, posé sur la blessure,
Sans peine du reptile eût guéri la morsure. |
VOLLEDIGE TEKST
POMMIER (JPG) |
1843
Emile Marco de
Saint-Hilaire |
Ver-Vert even geliefd als de adelaar
in het wapen van Frankrijk
|
|
184? (ca.)
Louis Etienne St.
Denis (known as Ali)
in: Napoleon from
the Tuileries to St. Helena : personal recollections of the
emperor's second mameluke and valet, Louis Etienne St. Denis
|
Napoleon als liefhebber van Ver-Vert
The drama had great charms for the
Emperor. Corneille, Racine, Voltaire, often had one or two acts of
their pieces read aloud. He preferred Corneille to the others, in
spite of his imperfections; he always chose what was as lofty as he
himself, Napoleon.
Sometimes he would ask for some comedy
which he had seen played, and from time to time a piece of poetry,
for instance, "Vert-Vert."
Keizerlijk wapen van Napoleon
|
Napoleon
Source:
Author: Saint Denis, Louis Eìtienne, 1788-1856; Potter, Frank
Hunter, 1851-1932
Subject: Napoleon I, Emperor of the
French, 1769-1821
Publisher: New York : Harper & Brothers
Language: English
Call number: DC209 .S3
Digitizing sponsor: MSN
Book contributor: Cornell University
Library
Contributor usage rights: See terms
Collection: cornell; americana
Full catalog record: MARCXML |
1861
Abbé Gusteau
|
Ode aan Ver-Vert in het dialect van
Poitiers
|
Gusteau
Complete
tekst Gusteau (jpgs) |
1858 |
Waarom nonnen lekkermondjes zijn
|
Bijdrage door Jos Swiers
Bron: Baes Kimpe - 15 augustus
1858 - uit Liberaal Archief Gent |
19de eeuw
Manuscript
|
Schoonschrift, gemaakt door een
liefhebber. Alleen de derde zang.
|
Bijdrage en collectie: Jos Swiers |
19?? Chromolithographie publicitaire
Chocolat Guérin-Boutron |
|
Collection: Jos Swiers |
1867
J.-J.-Ildephonse Guieu
Fables offertes à la jeunesse
|
Ververt
Jadis
vivait chez les Visitandines
Un
perroquet nommé Ververt;
Il avait
au couvent le vivre et le couvert,
Et,
pleine d'attentions fines,
Plus
d'une soeur pour lui se privait de dessert.
L'oiseau
savait par coeur et vêpres et matines,
Il
n'entendait parler que de choses divines,
Aussi
jamais le moindre mot
Qu'eût
désavoué la décence
N'était
sorti du bec du perroquet dévot,
Et dans
son coeur habitait l'innocence.
Heureux
s'il fût toujours resté dans la maison!
Mais sur
la Loire, un jour qu'il se rendait à Nantes,
Il eut
pour compagnon
Un
dragon
Qui de
paroles malsonnantes
Le
régala d'une étrange façon.
Ververt
retint si bien son ignoble langage.
Qu'un
portefaix de bas étage
N'aurait
su comme lui proférer un juron,
Si bien
que d'oiseau sage
Qu'il
était,
Il
devint tout à coup un fort mauvais sujet.
N'oubliez point Ververt, ô jeunesse imprudente.
Que son
malheur vous serve de leçon.
Sachez
que de ceux qu'on fréquente
On prend
bientôt et les moeurs et le ton. |
|
1869
Job-Lazare (1834-19..?).
J. Lazare. Roses et chardons, chansons, chansonnettes et
romances.
|
Een
liedtekst
VERT-VERT.
Brisant les barreaux de ma cage,
Du couvent je me suis enfui ;
Novices et nonnes font rage
Pour me retrouver aujourd'hui.
J'entends la voix de la tourière,
Et l'escadron embéguiné,
Ému d'une sainte colère,
Me dire : As-tu bien déjeuné ?
Refrain
Ventrebleu, sacrebleu !
J'en ai bien assez des nonnes :
Toutes ces saintes friponnes
Ne sont pas filles de Dieu;
Plus souvent,
Plus souvent,
Que je retourne au couvent !
2
Je vous connais trop, mes fillettes,
Pour rester plus longtemps chez vous.
Je sais que vos blanches cornettes
Cachent bien des choses dessous.
A quoi songiez-vous, sœur Lucile,
Et que comptiez-vous sur vos doigts
Quand les moineaux, comme une Idylle,
S'ébattaient joyeux sur les toits?
Refrain.
3
On vous cloîtra, ma pauvre Claire,
Pour doter une jeune soeur;
Vous, Judith, votre tendre mère
Est belle encor ; c'est un malheur !
De noble rang, la sœur Alice,
D'un pauvre artiste éprise un jour,
Va sous la bure et le cilice
Expier son fatal amour.
Refrain
4
C'est là qu'on inventa les mouches,
Le fard et la poudre à frimas :
Combien sur leurs rigides couches
Pleurent d'inutiles appas!
C'est là qu'un jour la médisance
Vint au monde entre deux soupirs ;
C'est là que mourut l'Espérance
Sans pouvoir calmer les désirs.
Refrain |
Job-Lazare is het pseudoniem van Emile Kuhn, die burgemeester en
brouwer was in Chamalières (Puy-de-Dôme) |
1870 (?) |
Ver-Vert dans la bibliothèque de Gustave
Flaubert
Dat Flaubert Ver-Vert in zijn boekenkast
had staan is zeker. Mogelijk las hij Gressets verzen om zich voor te
bereiden op zijn eigen papegaaienverhaal Un coeur simple.
Het is echter niet precies duidelijk
welke editie het betreft. De opgave is afkomstig
van de bibliotheek van de Universiteit van Rouen:
http://flaubert.univ-rouen.fr/bibliotheque/05acc_ag.php
Reconstitution de la bibliothèque de Flaubert
GRESSET Jean-Baptiste-Louis, Histoire de Vert-Vert, 4 vol. [On
trouve aussi les graphies Vairvert, ou Ver-Vert, poème en 4 chants,
d’où peut-être la confusion avec 4 volumes dans l’inventaire ?]
[Inventaire Bidault]
Jean-Michel Roudier, Ver-Vert, ou les voyages du
perroquet de Nevers, Musées de la Nièvre, 2003 note une
édition datée 1747: 'en 4 parties en 1 vol. in-12,
frontispiece gravé par François-Gérard Scotin.'
Cette
édition se trouve aussi dans trois bibliothèques aux Pays-Bas:
-
Den Haag, Koninklijke Bibliotheek
-
Leiden, Universitaire Bibliotheken Leiden UB Maastricht,
Universiteitsbibliotheek Maastricht - Utrecht, Universiteit Utrecht
Universiteitsbibliotheek Uithof
Cette édition pourrait
bien être celle que l'on a retrouvé dans la bibliothèque de Gustave
Flaubert. Les 4 volumes pourraient bien être 4
parties (en un seul volume). |
Flaubert en Loulou in HPM |
1872 |
Manuscrit offert dans le Bulletin du Bouquiniste
(1872)
|
|
1875
Bertall
Dialoog over de
première van Offenbachs opéra comique Vert-Vert
Bron |
|
VOLLEDIGE TEKST (HTM) |
1877, 27 juli
Eugène Yvert
|
De Geest van Frankrijk ontmoet
Gresset in de Elysische Velden - een dialoog
|
Dialoog door E. Yvert - gepubliceerd in
Mémoires de l´Académie (...) d'Amiens -
1878
Voor de volledige tekst en meer
curieus Gresset-werk van Yvert KLIK
HIER |
1879
Fernand Drujon |
Gresset en Ver-Vert op een lijst van
verboden boeken tijdens de Restauratie
Extrait de la liste de Drujon; Gresset y
figure avec Le Méchant, et une édition de ses oeuvres
complètes en deux volumes. |
Bron: Catalogue des ouvrages, écrits,
et dessins de toute nature poursuivis, supprimés ou condamnés depuis
le 21 octobre 1814 jusqu'au 31 juillet 1877, par Fernand Drujon;
Paris Rouveyre, 1879
|
1886
François Fertiault
Les Légendes du
livre |
DEUX LECTURES
(...)
II
AU COUVENT (1748)
(1709-1777)
Fille d'Eve... et d'esprit, une
religieuse
Sollicitait Gresset de lui lire
Vert-vert.
— « J'accepte, dit l'auteur à notre
curieuse,
« Si pour vous seule et moi le parloir
est ouvert.>>
Il arrive, commence, et l'enfant
gracieuse
Ecoute. A certain mot, plaisant et peu
couvert,
Un bruit se fait entendre, éclat de voix
rieuse.
Mais d'où part-il?... On tire un épais
rideau vert,
Et le lecteur, surpris, voit, en cercle
rangées,
Les nonnes, souriant et croquant des
dragées,
La prieure à leur tête. On s'amuse un
moment;
Puis, au charmant conteur donnant la
bienvenue,
Pour mieux le rassurer on veut. .. qu'il
continue.
Ravi, notre poète, en son étonnement!
DEUX LECTURES.
II. Gresset avait dédié Vert-Vert
à Mme de Dampierre, abbesse d'un couvent de Visitandines, où la
lecture eût lieu. Il avait augmenté son poème d'un nouveau chant
l'Ouvroir des Nonnes.
Plus tard, saisi de scrupules, il le brûla.
Mais on prétend qu'il en avait envoyé une copie au roi de Prusse.
Pourrait-on la revoir? On a retenu ces quatre vers :
L'une découpe un agnus en losange,
Ou met du rouge à quelque
bienheureux;
L'autre bichonne uneVierge aux yeux
bleus,
Ou passe au fer le toupet d'un
archange...
Cela fait regretter ce complément de la
piquante odyssée du perroquet. |
Fertiault |
L'Univers illustré (Paris)
1887/03/05 |
Middenstandspoëzie van een zeepfabrikant
|
|
1889
Péchés
de jeunesse
E. Lelimouzin |
Plagiaat?
Lelimouzin lijkt in dit gedicht toe te
geven dat hij Gressets Ver-Vert geplagieerd heeft. Nochtans zal die
tekst 'nooit gepubliceerd' worden.
|
KLIK HIER OM DE PDF TE DOWNLOADEN VAN LELIMOUZINS VOLLEDIGE GEDICHT |
1893
Gustave Le Vavasseur |
Lezing in de Academie van Amiens
Le Vavasseur heeft in zijn lezing een
dialoog verwerkt tussen Ver-Vert - die uiteraard Frans spreekt -- en
de mus (passer) uit een gedicht van Catullus, die in het Latijn
spreekt.
|
Académie d'Amiens. Mémoires de
l'Académie, 1893
KLIK HIER
VOOR DE VOLLEDIGE PDF VAN DEZE LEZING |
1900 (ca.)
|
DUPLOYE Emile. 6eme édition. Non daté.
In-16 Carré. Broché. Etat d'usage. Couv. défraîchie. Dos
satisfaisant. Pliures. 24 pages. Quelques illustrations en noir et
blanc, dans le texte. Texte en sténographie. Quelques pages cornées.
|
Emile Duployé
Complete uitgave
Uitgave: Collectie Jos Swiers |
1914 (ca.)
Ver-Vert: Poemo en
4 kantoy el franca lingvo trad.
|
Vertaling in Esperanto door
Célestin Rousseau
ROUSSEAU, Célestin (pseŭdonime Aspido).
1861-1949. Franco; farmaciisto. Naskiĝis proksime de
Boulogne-sur-mer. Esperantisto de 1902. Aktivulo en SPFE kaj ISAE.
Ano de la Lingva Komitato ekde 1924. Kunaranĝis internacian sciencan
konferencon en Parizo 1925. Kunlaboris en Esperantaj fakaj gazetoj.
Publikigis farmaciajn verkojn uzante Esperanton kaj aliajn ligvojn.
Verkoj: Amo, fonto de vivo (originala poemo 1939)
Bron: Enciklopedio de Esperanto, 1934 |
C. Rousseau |
1917
Catalogue de vente
Drouot |
Exemplaire unique, manuscrit, superbement
relié
GRESSET, Jean-Baptiste
[Manuscrit enluminé]. Ver-Vert. S.l., (novembre 1917). Gr. in-8°:
[36] ff. sur papier vélin épais. Relié par Marius Magnin en 1918
d'après la maquette de Varade: plein maroquin vert anglais, double
cadre de 10 et 2 filets dorés cernant les plats, dos à nerfs et
caissons sertis de filets dorés, double filet doré sur les coupes,
doublures en maroquin vert serti de filets dorés ornées de
compositions mosaïquées en cuirs de couleurs, gardes de soie moirée
brune, doubles gardes de papier marbré, tranches dorées. Sous
chemise en demi-chagrin vert et rabat de veau brun doublée
d'agneau-velours naturel, dos lisse titré, plats de papier marbré
(dos de la chemise passé). Sous étui bordé. Est.: Manuscrit
calligraphié et enluminé. Publié en 1734, ce poème badin en 4 chants
conte l'histoire d'un perroquet habitant un couvent et parlant un
latin dévot. Destiné à un autre couvent, il apprit lors de son
voyage un autre langage auprès de bateliers ripailleurs et grivois.
Renvoyé à son couvent d'origine, il redevint "plus dévot qu'un
chanoine" mais mourut par la suite gavé de sucre et liqueurs par les
nonnes . Cette substantielle intrigue est admirablement rendue par
le pinceau fin et précis de Henry Varade: faux titre avec fleuron et
paysage,- titre avec bordure et vignette,- 31 pages de texte (sur le
recto uniquement) avec lettrines, capitales rubriquées, large
bordure fleurie et historiée, quelques bandeaux, in texto ou
culs-delampe,- 1 page de colophon. Henry Varade a illustré plusieurs
autres ouvrages dont L'île au trésor de Stevenson (Paris, Guillot,
1946), Le Sphinx sans visage de Henry Bordeaux (Marseille, Detaille,
1939), Histoire d'Aladdin (Paris, Livre d'art, s.d.), Avignon de
Joseph Girard (Marseille, Detaille, 1930) et Les origines de la
crèche provençale (Marseille, 1956). Le relieur lyonnais Marius
Magnin (1858-1953) exécuta la mosaïque des doublures en cuirs de
couleurs ou cuirs peints selon la maquette de Henry Varade: grandes
compositions cernées de guirlandes florales figurant, sur la
doublure sup., une nonne nourrissant Ver-Vert et, sur la doublure
inf., le tombeau de Ver-Vert dans un paysage boisé. - Provenance:
Laurent Meeûs (ex-libris sur cuir vert); Georges Emmanuel Lang (ex-libris
gravé par Devambez; bibliothèque vendue à Paris en 1925 et 1926).
|
Source et description: Catalogue Drouot |
|
|