De
feesten en partijen van vroeger
Stuur uw bijdrage aan:
eindredactie@brabantsdagblad.nl
Chinees
lied
Inzending
van Esther Bax-Knijft
Dit lied
heb ik van mijn vader geleerd.
Mijn
vader komt uit Rotterdam en zijn ouders komen uit Friesland. Maar het
lijkt ook wel op een Brabants carnavalslied met dat "Kiele"
erin.
Vorig
jaar heb ik het met carnaval op de basisschool van mijn zoons gezongen
en het paste er goed bij!
In het land
van de chinezen, nezen,
daar
zou ik zo graag eens wezen, wezen
maar ten
eerste ben ik dalles, dalles,
en de taal
is ook niet alles, alles
ref.
Tjingtjang tjingtjang wotswiedewietske,
jangkangkieleke,
jangkangkieleke,
tjingtjangtjingtjang
wotswiedewiets,
kielehou,
kielehou, kielewoetsjang woetjsjang hou ho!
Kiele kiele
woutsjanghou, woetsjang hou woetsjanghou,
kielekiele
woetsjanghou, woestanghou!
Toen de
keizer eens geen slaap had, slaap had,
in zijn
pyama voor het raam zat, raam zat
zag-ie een
paartje onder de bomen, bomen,
en hij liet
het bij zich komen, komen
ref.
Hij sprak
toen tot trouwe herder, herder,
hoedt je
schaapjes nu maar verder, verder
en die
vrouw die mag jehouden, houden,
zelf heb ik
wel duizend vrouwen, vrouwen
ref.
|