|
|
Du sein des maux d'une longue diette,
passant trop-tôt dans des flots de
douceurs,
bourré de sucre, et brûlé de
liqueurs,
Ver-Vert, tombant sur un tas de
dragées,
en noirs cyprès vit ses roses
changées.
En vain, les sœurs tâchoient de
retenir
son ame errante et son dernier soupir
;
ce doux excès hâtant sa destinée,
du tendre amour victime fortunée,
il expira dans le sein du plaisir.
J. B. L.
Gresset
Ver-Vert - Chant 4 |
|
1834 François-Marius
Granet |
1834 François-Marius Granet (1775-1849)
- detail
Olieverf op doek; 124 x 98. Musée Granet,
Aix-en-Provence
Het schilderij verbeeldt het lot van
Ver-Vert in zang 4, als hij moet boeten voor zijn zonden.
Terwijl zijn bewaakster slaapt, geven andere nonnen hem de
zoetigheid die hem uiteindelijk fataal zal worden.
|
Bron: Ver-vert, ou Les voyages du
perroquet de Nevers; Etude d’un phénomène littéraire et artistique;
Jean-Michel Roudier; catalogus van de gelijknamige tentoonstelling
in het Musée de la marine de Loire (Châteauneuf-sur-Loire) in 2002.
Uitgave: Musées de la Nievre, Etudes et documents No 2, 2002, 2e,
légèrement augmentée.
Voor het volledige schilderij klik
hier |
19??
|
Chromolithographie publicitaire Chocolat Guérin-Boutron
|
Inzending: Jos Swiers |
1862 |
De aap Turco - ster van het
Théâtre de la Gaîté - overlijdt aan een overdosis zoetigheid
Trente ou quarante ans plus tard,
Nicolet, moins célèbre par lui-même que par un singe dont toutes les
grandes et belles dames de l'époque raffolaient, Nicolet établit le
théâtre de la Gaîté pour sa troupe de bateleurs, dont le
fameux singe était le principal artiste dramatique.
Ainsi le premier sujet qui
illustra un théâtre sur la scène duquel ont paru depuis de
véritables et bons acteurs, fut un singe, mort prosaïquement,
en 1768, comme le Vert-Vert de Gresset, d'une indigestion de
dragées.
|
Bron: La Semaine des
familles 1862-07-19.
Wikipedia
about Nicolet and Turco:
Jean-Baptiste Nicolet (16 April 1728 - 27 December 1796) was
a French actor and
manager.
He was the eldest son of puppeteer, dance master and violinist
Guillaume Nicolet. He set up the
Grands-Danseurs du Roi,
the predecessor of the
Théâtre de l Gaité.
About 1767 one of the
Nicolet's star attractions was a monkey named Turco who would lead
parades along the boulevard to the theatre, then take the stage and
enact current events. Nicolet once dressed the monkey in a dressing
gown, nightcap, and slippers, similar to the costume worn by the
Comédie-Française comic actor
Molé,
and trained the animal to imitate the actor's gestures. To the
further delight of the audience Turco frequently scampered up to the
ladies' boxes to sit on the railing and beg for candies. |
1846 |
De hond
Favori
|
Bassanville, Anaïs de (1802-1884). Les Aventures d'une
épingle, ou Trois siècles de l'histoire de France, par Mme
la Ctesse de Bassanville,....
Source: www.gallica |
1866
|
Vert-Vert
slachtoffer van zoetigheid
Les
bonbons ont eu leurs victimes. Une des plus fameuses est cet aimable
perroquet de Nevers dont Gresset a raconté la pieuse éducation
chez les Visitandines. Ce Vert-Vert qui, repentant et rentré en
grâce, mourut d'une indigestion exquise.
Rien
n'annonçait de prochaines douleurs ;
Mais
de nos soeurs ô largesse indiscrète!
Du
sein des maux d'une longue diète
Passant
trop tôt dans des flots de douceurs,
Bourré
de sucre et brûlé de liqueurs,
Vert-Vert,
tombant sur un tas de dragées,
En
noirs cyprès vit ses roses changées.
Puisque
la nature a assigné un terme à notre existence, pourquoi ne
souhaiterais-je pas un trépas semblable à mes lecteurs et a mes
lectrices?
|
- Charles Monselet
Le Double Almanach
Gourmand
|
1806 |
De
dichter die bonbons als honorarium wenst
Le
moindre auteur n'écrit un mot
Qu'il ne
demande son salaire.
Chacun
pourtant a sa manière ;
Voici la
mienne ; attention :
Sachez
que la condition
Qui
seule a pu monter ma lyre,
Quand
vos femmes au doux sourire
M'ont
demandé pour leurs époux
Une
épître digne de vous,
Pour
avoir de votre obligeance
Un joli
bal de circonstance,
Est
celle d'un rusé gourmand
Qui
dévore la friandise.
Et qui
dans tout, quoi qu'on en dise,
Ne se
conduit pas autrement.
Apprenez
donc sans plus attendre
Que vos
épouses galamment
N'ont
pas cru devoir se défendre,
Et
qu'elles m'ont promis vraiment
Beaucoup
de bonbons pour ma peine.
Et de
pralines par centaine.
Du sucre,
des citrons confits;
Puis
elles m'ont encor promis,
Pour
mettre le comble à ma joie,
Un fort
beau gâteau de Savoie; (*)
Enfin
cent mille autres douceurs
Dignes
des révérendes sœurs
Qui
choyaient ce Ver-Vert aimable,
Qui, par
le plus heureus instinct,
Et par
un trait bien remarquable,
Ruina si
joliment en tain
La soeur
dite Saint-Augustin.
* Toutes
ces friandises sont encore à venir. Les deux épouses qui m'ont
inspiré sont adorables, mais elles aiment mieux recevoir que de
donner. L'auteur n'a pas eu le sort de Ver-Vert. |
Éméric, Louis-Damien
(1765-1825). Trois épîtres, par M. L.-D. Éméric. 1806 |
1858
|
Waarom nonnen lekkermondjes zijn
|
Bijdrage door Jos Swiers
Bron: Baes Kimpe - 15 augustus
1858 - uit Liberaal Archief Gent |
1865 (ca.) |
Vrij naar Gresset: Soeur Mirabelle et le
feu qui torture
"Desir de Nonne est un feu qui torture
Un feu brûlant qui ne se peut calmer
Que par bonbons, crêmes ou confiture...
(Gresset - Vert- Vert)"
De la même série: Soeur Meringue
"Vous qui vous nourrissez, au
printemps de vos jours,
De tendres sentimens de brûlantes
amours,
Votre teint se flétrit, votre fraicheur
s'efface;
Imitez-moi plutôt.....
(Berchoux- La Gastronomie)" |
Chromolithography - Internet 201202,
site commercial
Description:
Soeur Mirabelle
Second third 19th century
Hilaire LENGLET
GOUPIL, VIBERT & CIE
Chromolitography with strokes of colour.
Text: "Desir de Nonne est un feu qui
torture / Un feu brûlant qui ne se peut calmer / Que par bonbons,
crêmes ou confiture... (Gresset - Vert- Vert)". Left: "Peint per
Hilaire LENGLET". In the center: "Imp. Lith. de Cattier". Right:
"Lithographié par SCHULTZ". Down: "París & New York _ GOUPIL, VIVERT
& Cie editeurs. London _ E. GAMBART & Cº, 25, Berners St Oxford
St.".
Measures: 580 mm x 683 mm
Soeur Meringue
Satire, criticism and caricature / France / XIX Century
Second third 19th century
SCHULTZ
Hilaire LENGLET
GOUPIL, VIBERT & CIE
Cromolitography with strokes of colour. Text: "Vous qui vous
nourrissez, au printemps de vos jours, / De tendres sentimens de
brûlantes amours, / Votre teint se flétrit, votre fraicheur
s'efface; / Imitez-moi plutôt..... (Berchoux- La Gastronomie)".
Left: "Peint per Hilaire LENGLET". In the center: "Imp. Lith. de
Cattier". Right: "Lithographié par SCHULTZ". Bottom: "París & New
York _ GOUPIL, VIVERT & Cie editeurs. London _ E. GAMBART & Cº, 25,
Berners St Oxford St ".
Measures: 580 mm x 683 mm |
1863 |
Alexandre Dumas
Romans Historiques, Tome 8: Black
L'enfance du Chevalier de la Graverie
Ce fut dans ce
milieu moitié mondain, moitié religieux, que le petit La Graverie
fut élevé. Ce fut entre ces bonnes et aimables femmes qu'il grandit.
Les lugubres
accidents qui avaient signalé sa naissance intéressèrent
prodigieusement à sa destinée toute la petite congrégation; aussi
jamais enfant, fût-il l'héritier d'un prince, d'un roi ou d'un
empereur, ne fut choyé, ne fut dorloté, ne fut gâté comme celui-là.
C'était entre les bonnes dames une émulation de gâteries dans
laquelle, malgré sa tendresse pour le jeune Dieudonné, madame de
Beauterne était presque toujours distancée; une larme de l'enfant
causait une migraine générale à toute la communauté; chacune de ses
dents amena dix nuits d'insomnie, et, n'était le rigoureux cordon
sanitaire que la tante avait établi contre les friandises,
l'impitoyable système de douanes qu'elle exerçait vis-à-vis des
poches, le jeune de La Graverie eût succombé dans son bas âge, gorge
de douceurs, bourré de bonbons comme Vert-Vert, de sorte que notre
narration serait déjà finie, ou plutôt n'aurait jamais commencée. |
|
1873-1874 |
De
schrijver Voiture overlijdt aan de ziekte van Ver-Vert
|
Source:
La Revue politique et littéraire [Revue des Cours
littéraires] [Revue Bleue], (2ème série). 1873-1874.
Voir: www.gallica pour le PDF |
1884 |
Henri Forneron (1834-1886)
Histoire générale des émigrés pendant la Révolution française
La
mort de Rivarol
|
|
1866
Le petit journal
31-03-1866 |
Uit een reportage over de mooiste
paaseieren die in Parijs te koop zijn
|
|
Le Figaro
1904-01-18
|
Van Moskou naar Parijs
Het sneeuwde... Ze waren overwonnen door hun overwinning... Voor het
eerst moest de Franse adelaar het hoofd buigen...
Deze verschrikkelijke terugtocht uit Rusland werd mede afgelegd door
een vrouw, een jonge en aantrekkelijke toneelspeelster, en zij
deelde alle gevaren en alle nooddruft van het leger van Napoleon.
Na haar terugkeer in Frankrijk zei men verbaasd over haar: "Zij is
de Berezina overgestoken!" Ze heette Louise Fusil. Ze was de nicht
van Saint-Huberty.
Ze heeft belangwekkende memoires nagelaten, die door de heer Paul
Ginisty aan de vergetelheid zijn ontrukt: Souvenirs d’une actrice.
Ginisty heeft aan het werk een overdadige en opmerkelijke studie
toegevoegd over Louise Fusil, dat arme nachtegaaltje dat verzeild
raakte in de meest tragische omstandigheden. Als kind maakte zij
haar debuut tijdens een festiviteit voor de ex-favoriete van de
koning, madame Du Barry. Later werd zij,
hoewel ze al gehuwd was met een fanatieke revolutionair, in Boulogne
gearresteerd door Joseph Lebon. Het noodlot bracht haar voortdurend
daar waar aan de grootste gevaren het hoofd moest worden geboden.
De taferelen die zij schetst van de verschrikkelijke terugtocht uit
Rusland zijn zeer aangrijpend. Hoffelijkheid en respect bestonden
niet meer, iedereen dacht slechts aan zichzelf, en de soldaten,
gekleed in bontjassen die ze in Moskou geroofd hadden, en die ze
over de lompen van hun uniformen droegen, liepen haar voorbij zonder
haar te helpen. De enige die medelijden met haar had was maarschalk
Lefebvre. Hij gaf haar het enige dat hij bij zich had om haar te
voeden: suiker.
Deze parisienne had zelfs in de sneeuw nog enig gevoel voor humor.
Tegen de maarschalk zei ze:
-- Het zal van korte duur zijn, maar u zult mij terugbrengen
als Vert-Vert: u zult
mij gevoed hebben met bonbons, en ik hoor overal gevloek in alle
talen.
|
|
Le Figaro
1 870-10-17
|
Het slachtoffer van het theater
[1870 – Frankrijk is verwikkeld geraakt
in een oorlog met Duitsland; Parijs kan onder vuur komen liggen en
neemt maatregelen ]
Het zal bekend zijn dat het grootste
deel van de theaters in Parijs toch al leeg bleef ten gevolge van de
valse concurrentie die hun aangedaan werd door het oorlogstheater,
en dat ze nu zijn omgedoopt tot noodhospitaal. En we weten ook dat
dergelijke noodhospitalen zich alleen maar met de Geneefse vlag
mogen beschermen als daar werkelijk gewonden zijn opgenomen.
Het is voor onze soldaten een geluk bij
een ongeluk dat in vrijwel geen enkel theaterhospitaal uitvoeringen
plaatsvinden. Alleen het Théâtre des Variétés heeft een gewonde. En
wel een dienstplichtige die, niemand weet precies waarom, daarheen
werd verwezen, en wiens wond bestaat uit een keelontsteking.
Na enige dagen van vakkundige verzorging
meende de dienstplichtige – terwijl hij soms heel in de verte de
kanonnen hoorde bulderen – dat hij genoeg hersteld was en dat het
tijd was dat hij zich bij zijn wapenbroeders zou voegen.
Maar hij had daarbij buiten zijn
gastgevers gerekend. Als hij het hospitaal zou verlaten, zou deze
ziekenboeg haar bestaansrecht verliezen. Geen gewonde meer, geen
vlag van Genève, en dus geen hospitaal. Dus probeerde iedereen hem
te overtuigen dat hij ziek was, in levensgevaar zelfs. En hij werd
door iedereen overstelpt met liefderijke aandacht, met
voorkomendheid, en een praatje. Twee artsen, vier verzorgers, en
vier verzorgsters draaiden hun diensten de klok rond met hun
aandacht en hun zorg. Men haalde zelfs boeken voor hem uit de
naburige uitleenbibliotheek. Zelfs Vert-Vert werd bij de
benedictinessen [sic] niet zo vertroeteld. De soldaat liet het zich
welgevallen. Uiteindelijk veronderstelde hij dat hij echt ziek was,
en tekende hij voor een verblijf dat hem het leven zo aangenaam
maakte.
Paul Bernier
|
|
|
Après Ver-Vert
|
|
|
|